rss 推薦閱讀 wap

生活資訊網_中國新聞網

熱門關鍵詞:  as  自駕游  xxx  鈹氬〒  請輸入關鍵詞
首頁 動態 地方 經濟 理財 行業 人文 娛樂 科技 營銷 微商

出版科技英文專著該找誰?

發布時間:2019-06-18 18:09:48 已有: 人閱讀

  筆者以為,不同的內容和作者,可以考慮不同的出書模式。單獨出書的模式不論是國內出版社還是國外的,作者和出版社之間的關系簡單,聯系對象單一,溝通比較直接。對作者而言,與國內的出版社少了語言方面的障礙,是最大的優勢。不足之處是全球市場掌控比較薄弱,海外發行和銷售渠道目前尚不如國外出版社成熟,著作出版后在世界范圍內的影響力可能相對差些。

  國外出版社英文編輯加工是強項,不論是正文還是圖表,語言是看家的本事。對原稿的語言水平要求也比較高,稿費和其他方面的待遇也好些。作者的免費贈書包括印本和電子版,而且電子版經常先于印本與作者見面,便于作者和同行之間交流。但因為語言和文化的差別,中國作者和國外出版人溝通過程中“掉鏈子”的事也比較常見,筆誤、口誤甚至意思的南轅北轍是難免的。同時,因時差緣故,出版周期相對比較長。

  相比之下,合作出版似乎是內外結合的產物,國內和國外的出版社通力合作,力圖揚長避短,為作者提供更大的方便。但事實證明,這種模式在實際操作中,也不是完美無缺的。因為組稿是由國內出版社做的,雖然溝通上沒有障礙,但要保證原稿的英文質量,按國外出版社的標準交稿就成了一個艱巨的任務。在具體出書流程里,因為作者很少和國外出版人直接聯系,檢查校樣和質疑咨詢都要通過國內出版社完成,等于人為地增加了中間環節,延誤是不可避免的。而在出版流程中,中外雙方系統的不匹配最是無奈。有時候一個從國外發出的校樣要經過出版方的幾次努力才能到達國內作者手里。言歸正傳,不論是找國內還是國外的出版商,不論是選擇哪種出書模式,最后的結果如何,卻是由原稿的質量決定的。如今出版業時過境遷,變化很快。與期刊的OA(開放獲取)形式一樣,今后也許OA出書也會成為主流,但不論怎么變,內容好的書終能在大浪淘沙中被市場接受。

  所以,對作者而言,盡最大努力把原稿質量做到最好,至關重要。學問做得好當然很重要,但著書立說,寫作水平即使不能錦上添花,最好也能相得益彰。高質量的英文原稿,不論遇到多苛刻的審稿人,過程多么的好事多磨,最后面世的專著還是國內外都有市場的力作。(http://blog.sciencenet.cn/u/李霞)

首頁 | 動態 | 地方 | 經濟 | 理財 | 行業 | 人文 | 娛樂 | 科技 | 營銷 |免責聲明

Copyright2008-2022 生活資訊網 www.rbgogb.tw 版權所有 業務QQ:17468920 Power by DedeCms 京ICP備13004639號

電腦版 | wap

香港钻石天使报